top of page

Alastair McEwen

Professional info
 

Alastair McEwen was born in Scotland in 1950.

Aged twenty-six, he hitch-hiked to Italy and, like all barbarians before him, he was immediately seduced by il Bel Paese, where he remains to this day. Unlike other barbarians, however, he didn’t destroy anything.

For almost ten years he taught English and History in a private school in Milan, the city where he still lives and works.

After quitting teaching, he started working as a literary translator and – so far – he has translated about ninety books, plus a large number of essays, poems, screenplays, librettos and so on.
Alastair has worked with some of Italy’s best known writers, including Umberto Eco, Barrico, Busi, Jaeggy, Tabucchi, Veronesi and Roberto Calasso.
In addition, he has written  for Italian and American newspapers.

Latest traslations



The French Father

​by Alain Elkann

La Folie Baudelaire

by Roberto Calasso

Envy

by Alain Elkann

Tiepolo Pink 

by Roberto Calasso

Before We Say Goodbye

by Gabriella Ambrosio

History of Beauty

by Umberto Eco​

Turning Back The Clock

by Umberto Eco

Turning Back the Clock: Hot Wars and Media Populism

by Umberto Eco

The Marchesa

by Simonetta Agnello Hornby

Experiences in Translation

by Umberto Eco

It's Getting Later All the Time

by Antonio Tabucchi

The Almond Picker

by Simonetta Agnello

SS Proleterka by Fleur Jaeggy

The Force of the Past: A Novel by Sandro Veronesi

The Age of Flowers

by Umberto Pasti

Five Moral Pieces

by Umberto Eco

Kant and the Platypus: Essays

by Umberto Eco



2010 - present

2010 - present

Libretto

Giulietta e Romeo

​A popular opera by Italian singing star Riccardo Cocciante.

bottom of page